README.rst 4.1 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768
  1. ======================
  2. I18N Sub-sites Plugin
  3. ======================
  4. This plugin extends the translations functionality by creating internationalized sub-sites for the default site. It is therefore redundant with the *\*_LANG_{SAVE_AS,URL}* variables, so it disables them to prevent conflicts.
  5. What it does
  6. ============
  7. 1. The *\*_LANG_URL* and *\*_LANG_SAVE_AS* variables are set to their normal counterparts (e.g. *ARTICLE_URL*) so they don't conflict with this scheme.
  8. 2. While building the site for *DEFAULT_LANG* the translations of pages and articles are not generated, but their relations to the original content is kept via links to them.
  9. 3. For each non-default language a "sub-site" with a modified config [#conf]_ is created [#run]_, linking the translations to the originals (if available). The configured language code is appended to the *OUTPUT_PATH* and *SITEURL* of each sub-site.
  10. If *HIDE_UNTRANSLATED_CONTENT* is True (default), content without a translation for a language is generated as hidden (for pages) or draft (for articles) for the corresponding language sub-site.
  11. .. [#conf] For each language a config override is given in the *I18N_SUBSITES* dictionary.
  12. .. [#run] Using a new *PELICAN_CLASS* instance and its ``run`` method, so each sub-site could even have a different *PELICAN_CLASS* if specified in *I18N_SUBSITES* conf overrides.
  13. Setting it up
  14. =============
  15. For each extra used language code, a language-specific variables overrides dictionary must be given (but can be empty) in the *I18N_SUBSITES* dictionary::
  16. PLUGINS = ['i18n_subsites', ...]
  17. # mapping: language_code -> conf_overrides_dict
  18. I18N_SUBSITES = {
  19. 'cz': {
  20. 'SITENAME': 'Hezkej blog',
  21. }
  22. }
  23. - The language code is the language identifier used in the *lang* metadata. It is appended to *OUTPUT_PATH* and *SITEURL* of each I18N sub-site.
  24. - The internationalized config overrides dictionary may specify configuration variable overrides — e.g. a different *LOCALE*, *SITENAME*, *TIMEZONE*, etc. However, it **must not** override *OUTPUT_PATH* and *SITEURL* as they are modified automatically by appending the language code.
  25. Localizing templates
  26. --------------------
  27. Most importantly, this plugin can use localized templates for each sub-site. There are two approaches to having the templates localized:
  28. - You can set a different *THEME* override for each language in *I18N_SUBSITES*, e.g. by making a copy of a theme ``my_theme`` to ``my_theme_lang`` and then editing the templates in the new localized theme. This approach means you don't have to deal with gettext ``*.po`` files, but it is harder to maintain over time.
  29. - You use only one theme and localize the templates using the `jinja2.ext.i18n Jinja2 extension <http://jinja.pocoo.org/docs/templates/#i18n>`_. For a kickstart read this `guide <./localizing_using_jinja2.rst>`_.
  30. It may be convenient to add language buttons to your theme in addition to the translation links. These buttons could, for example, point to the *SITEURL* of each (sub-)site. For this reason the plugin adds these variables to the template context:
  31. extra_siteurls
  32. A dictionary mapping languages to their *SITEURL*. The *DEFAULT_LANG* language of the current sub-site is not included, so this dictionary serves as a complement to current *DEFAULT_LANG* and *SITEURL*. This dictionary is useful for implementing global language buttons.
  33. main_lang
  34. The language of the top-level site — the original *DEFAULT_LANG*
  35. main_siteurl
  36. The *SITEURL* of the top-level site — the original *SITEURL*
  37. Usage notes
  38. ===========
  39. - It is **mandatory** to specify *lang* metadata for each article and page as *DEFAULT_LANG* is later changed for each sub-site.
  40. - As with the original translations functionality, *slug* metadata is used to group translations. It is therefore often convenient to compensate for this by overriding the content URL (which defaults to slug) using the *URL* and *Save_as* metadata.
  41. Future plans
  42. ============
  43. - add a test suite
  44. Development
  45. ===========
  46. - A demo and test site is in the ``gh-pages`` branch and can be seen at http://smartass101.github.io/pelican-plugins/
  47. .. LocalWords: lang metadata