123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157 |
- =======================
- I18N Sub-sites Plugin
- =======================
- This plugin extends the translations functionality by creating
- internationalized sub-sites for the default site.
- This plugin is designed for Pelican 3.4 and later.
- What it does
- ============
- 1. When the content of the main site is being generated, the settings
- are saved and the generation stops when content is ready to be
- written. While reading source files and generating content objects,
- the output queue is modified in certain ways:
- - translations that will appear as native in a different (sub-)site
- will be removed
- - untranslated articles will be transformed to drafts if
- ``I18N_UNTRANSLATED_ARTICLES`` is ``'hide'`` (default), removed if
- ``'remove'`` or kept as they are if ``'keep'``.
- - untranslated pages will be transformed into hidden pages if
- ``I18N_UNTRANSLATED_PAGES`` is ``'hide'`` (default), removed if
- ``'remove'`` or kept as they are if ``'keep'``.''
- - additional content manipulation similar to articles and pages can
- be specified for custom generators in the ``I18N_GENERATOR_INFO``
- setting.
- 2. For each language specified in the ``I18N_SUBSITES`` dictionary the
- settings overrides are applied to the settings from the main site
- and a new sub-site is generated in the same way as with the main
- site until content is ready to be written.
- 3. When all (sub-)sites are waiting for content writing, all removed
- contents, translations and static files are interlinked across the
- (sub-)sites.
- 4. Finally, all the output is written.
- Setting it up
- =============
- For each extra used language code, a language-specific settings overrides
- dictionary must be given (but can be empty) in the ``I18N_SUBSITES`` dictionary
- .. code-block:: python
- PLUGINS = ['i18n_subsites', ...]
- # mapping: language_code -> settings_overrides_dict
- I18N_SUBSITES = {
- 'cz': {
- 'SITENAME': 'Hezkej blog',
- }
- }
- Default and special overrides
- -----------------------------
- The settings overrides may contain arbitrary settings, however, there
- are some that are handled in a special way:
- ``SITEURL``
- Any overrides to this setting should ensure that there is some level
- of hierarchy between all (sub-)sites, because Pelican makes all URLs
- relative to ``SITEURL`` and the plugin can only cross-link between
- the sites using this hierarchy. For instance, with the main site
- ``http://example.com`` a sub-site ``http://example.com/de`` will
- work, but ``http://de.example.com`` will not. If not overridden, the
- language code (the language identifier used in the ``lang``
- metadata) is appended to the main ``SITEURL`` for each sub-site.
- ``OUTPUT_PATH``, ``CACHE_PATH``
- If not overridden, the language code is appended as with ``SITEURL``.
- Separate cache paths are required as parser results depend on the locale.
- ``STATIC_PATHS``, ``THEME_STATIC_PATHS``
- If not overridden, they are set to ``[]`` and all links to static
- files are cross-linked to the main site.
- ``THEME``, ``THEME_STATIC_DIR``
- If overridden, the logic with ``THEME_STATIC_PATHS`` does not apply.
- ``DEFAULT_LANG``
- This should not be overridden as the plugin changes it to the
- language code of each sub-site to change what is perceived as translations.
- Localizing templates
- --------------------
- Most importantly, this plugin can use localized templates for each
- sub-site. There are two approaches to having the templates localized:
- - You can set a different ``THEME`` override for each language in
- ``I18N_SUBSITES``, e.g. by making a copy of a theme ``my_theme`` to
- ``my_theme_lang`` and then editing the templates in the new
- localized theme. This approach means you don't have to deal with
- gettext ``*.po`` files, but it is harder to maintain over time.
- - You use only one theme and localize the templates using the
- `jinja2.ext.i18n Jinja2 extension
- <http://jinja.pocoo.org/docs/templates/#i18n>`_. For a kickstart
- read this `guide <./localizing_using_jinja2.rst>`_.
- Additional context variables
- ............................
- It may be convenient to add language buttons to your theme in addition
- to the translation links of articles and pages. These buttons could,
- for example, point to the ``SITEURL`` of each (sub-)site. For this
- reason the plugin adds these variables to the template context:
- ``main_lang``
- The language of the main site — the original ``DEFAULT_LANG``
- ``main_siteurl``
- The ``SITEURL`` of the main site — the original ``SITEURL``
- ``lang_siteurls``
- An ordered dictionary, mapping all used languages to their
- ``SITEURL``. The ``main_lang`` is the first key with ``main_siteurl``
- as the value. This dictionary is useful for implementing global
- language buttons that show the language of the currently viewed
- (sub-)site too.
- ``extra_siteurls``
- An ordered dictionary, subset of ``lang_siteurls``, the current
- ``DEFAULT_LANG`` of the rendered (sub-)site is not included, so for
- each (sub-)site ``set(extra_siteurls) == set(lang_siteurls) -
- set([DEFAULT_LANG])``. This dictionary is useful for implementing
- global language buttons that do not show the current language.
- ``relpath_to_site``
- A function that returns a relative path from the first (sub-)site to
- the second (sub-)site where the (sub-)sites are identified by the
- language codes given as two arguments.
- If you don't like the default ordering of the ordered dictionaries,
- use a Jinja2 filter to alter the ordering.
- All the siteurls above are always absolute even in the case of
- ``RELATIVE_URLS == True`` (it would be to complicated to replicate the
- Pelican internals for local siteurls), so you may rather use something
- like ``{{ SITEURL }}/{{ relpath_to_site(DEFAULT_LANG, main_lang }}``
- to link to the main site.
- This short `howto <./implementing_language_buttons.rst>`_ shows two
- example implementations of language buttons.
- Usage notes
- ===========
- - It is **mandatory** to specify ``lang`` metadata for each article
- and page as ``DEFAULT_LANG`` is later changed for each sub-site, so
- content without ``lang`` metadata would be rendered in every
- (sub-)site.
- - As with the original translations functionality, ``slug`` metadata
- is used to group translations. It is therefore often convenient to
- compensate for this by overriding the content URL (which defaults to
- slug) using the ``url`` and ``save_as`` metadata. You could also
- give articles e.g. ``name`` metadata and use it in ``ARTICLE_URL =
- '{name}.html'``.
- Development
- ===========
- - A demo and a test site is in the ``gh-pages`` branch and can be seen
- at http://smartass101.github.io/pelican-plugins/
|